「夫婦喧嘩した翌日の旦那のお弁当がこちら」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
夫婦喧嘩した翌日の旦那のお弁当がこちら

夫婦喧嘩した翌日のお弁当。 pic.twitter.com/vwJYFYAWh5
— まつとし?名古屋のRolandog (@toshi_matsu_chd) October 21, 2022
記事引用元: https://weibo.com/2213526752/MbMdCiLnD
(訳者注:日本語の元スレではパクツイであることが判明していますが、このことは中国語の元記事では述べられていないのでこのまま行きたいと思います)
4年前のツイート、、、 pic.twitter.com/1aLtNwr86r
— 紗波♂ (@TSQGvBhmL4bd1Ur) October 21, 2022
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 上海さん
お弁当を用意してくれるだけありがたい [681 Good]
■ 山西さん
アンコがあるだけありがたい [23 Good]
■ 江蘇さん
日本ではまだ奥さんが旦那のお弁当を作ってるんだな [230 Good]
■ 河南さん
彼にとどめを刺さなかった奥さん偉い [212 Good]
■ 湖北さん
ほんとそれ。 毒を盛ることもできたはず [9 Good]
■ 江蘇さん
ヤマザキ歓喜 [128 Good]
■ 河北さん
猫2匹に見えてびっくりした [111 Good]
■ 在日中国さん
罪と罰 [95 Good]

■ アメリカ在住さん
生米かよ。食べれないじゃん [13 Good]
■ 広東さん
詰めるとき、旦那の顔を見立ててパンチしてそう [72 Good]
■ 安徽さん
アンパンを持たせてくれた奥さんに感謝 [30 Good]
■ 上海さん
お弁当が用意されていることに驚き [26 Good]
■ 陝西さん
ケンカの理由は知らないけど、なんとなく奥さんの勝ち [6 Good]
■ 貴州さん
夫婦喧嘩という熟語がなんとなく好き
(訳者注:夫婦喧嘩は中国語では夫妻吵架や两口子吵架とよく言います)
■ 河北さん
もしケンカしてなかったら大きい方にご飯、小さい方におかずを入れるの?
■ 湖北さん
アンパンを1つだけ入れればいいのに、こんなにたくさん入れてあげる奥さんはかなりの人格者
■ 江蘇さん
3日間これが続くと旦那は土下座して謝る
■ 四川さん
奥さん「次はお前だ」
■ 北京さん
普段は仲良しなんだろうね。お幸せに!
19 pings
Skip to comment form ↓