「日本ではバレンタイン用プレゼントでこんなものが登場!」という記事が中国版ツイッターのWeiboに掲載され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
日本ではバレンタイン用プレゼントでこんなものが登場!

記事引用元: https://weibo.com/1624755192/JFp7oyNMi
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
※ 当サイトのコメントポリシーと、「バカと言う人がバカ」の精神と中国人のスルー技術をもってコメントを書き込みましょう
Sponsored Link
■ 在日中国さん
これいいじゃん。チョコよりもこっちのほうが嬉しいかも [105 Good]
■ オーストリア在住さん
この愛にはYouが必要だ [62 Good]
(訳者注:中国語で「油」はyouと読みます)
■ 福建さん
I Love 油 [28 Good]
■ 広東さん
見かけだけだろ。もっと厚く切れ! [11 Good]
■ 山東さん
3枚目の写真をちゃんと見たか? [8 Good]
■ アルゼンチン在住さん
もし心臓がこんな状態だったら今すぐ病院に行った方がいい [10 Good]
■ 在日中国さん
ハート形に切り取って余った部分を無料で引き取らせてください! [16 Good]
■ 上海さん
2000元(約3万円)くらい?
■ 湖南さん
半分も買えないだろうな
■ チベットさん
間違いなくいい肉なのだろうけど、油が多すぎない?
■ 江蘇さん
バレンタインとか男女関係とかどうでもいいから誰かこれを私に頂戴!
(訳者注:中国でも2月14日はバレンタインデーです。しかし日本とは異なり、中国では男性が女性にプレゼントを贈ります。そしてプレゼントするものはチョコレートが定番のひとつですが、日本よりも自由にいろいろなものが送られます)
■ 内モンゴルさん
Love 油か!うまいね
■ 四川さん
和牛は油が多すぎて私は苦手
■ 深センさん
焼くと黒心がつく
(訳者注:黒心・・・「悪い考え」という意味の中国語です)
■ 広州さん
贈り物としてもらうには高すぎない?
■ 北京さん
これを誰か私にくれないかな
■ 広東さん
バラの花束よりもこっちの方がいい!
■ 上海さん
これをこの状態で贈られるよりも、レストランでこれを焼いてもらって出してもらうのがいいかもね。彼氏さん、手配よろしく!
15 pings
Skip to comment form ↓
Link to this comment
[…] リンク元 […]