日本の芸能人が、日本人が考え出した「偽中国語」が中国人にどれだけ通じるか試してみたようです。この様子が中国版ツイッターのWeiboで紹介され、中国人のコメントがたくさん投稿されています。ご紹介します。
[記事]
日本の芸能人が、日本人が考え出した「偽中国語」が中国人にどれだけ通じるか試してみた
記事引用元: https://www.weibo.com/6004281123/GmmkotjTe
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
Sponsored Link
■ 上海さん
日本ではこの眉毛が流行ってるの? [6012 Good]
■ 広州さん
まぁ、漢字は中国発祥ですから [3931 Good]
■ アメリカ在住さん
日本語自体が偽中国語みたいなものだよね [3697 Good]
■ 北京さん
我欲男子!わははははは!エロいなぁ [2520 Good]
■ 広西さん
相手が漢字さえ使ってくれれば火星人とも話ができるぜ [2622 Good]
■ 四川さん
私は繁体字を学んだことはないのになんとなくわかる。なんでだろう [1257 Good]
■ 広東さん
「宜願」で走り出して超笑った [572 Good]
■ 福建さん
日本でも韓国でも中国を扱ったテレビ番組は割と多い。日本の番組は中国を対等に扱ってくれているけど、韓国の番組はなぜか中国を下に見るものが多いと思う [609 Good]
■ 安徽さん
このお兄さんの笑顔と照れ方がちょっと本気入っててかわいい [434 Good]
■ 河南さん
眉毛芸人 [284 Good]
■ 四川さん
漢字を使って中国人で遊ぶな!! [208 Good]
■ 北京さん
眉毛が気になって内容が入ってこない [112 Good]
■ 湖北さん
君達日語本当上手拙者降参御座 [90 Good] (原文ママ)
■ 在日中国さん
貴方偽中国語使用者?僕達仲間 [12 Good] (原文ママ)
■ マカオさん
降参御座がわからない。どういう意味?
■ 別の在日中国さん
「降参」は「負けを認める」ということで、「御座」は「ございます」で丁寧語 [16 Good]
(訳者注:湖北さんと在日中国さんのコメントは中国語としては全く意味をなしていません。日本人が作る「偽中国語」を作って遊んでいるように見受けられます)
■ 河北さん
歯磨毛はわかるだろ [76 Good]
■ 吉林さん
日本人と中国人には漢字という大きな共通点がある。こういうふうに文化交流するのも楽しそうだね! [31 Good]
90 pings
Skip to comment form ↓