福原愛と台湾人の旦那がスマスマに出演したそうです。中国人のコメントが中国版ツイッターのWeiboにたくさん投稿されています。紹介します。
[記事]
福原愛と台湾人の旦那がスマスマに出てたぞ
記事引用元: http://weibo.com/1271638160/EkgdB8vZn
※ 5個以上のGoodがあるコメントについて、Goodの数を載せています
※ 下記コメントで言及されている事柄の事実確認は行っておりません。真偽の判断はみなさまでお願いします
Sponsored Link
■ 河南さん
日本人が日本のテレビ番組で普通に中国語を使ってる! [864 Good]
■ 山東さん
なんか中国人が日本のテレビに出てるような感じがする [582 Good]
■ 河北さん
「你要打高球」「不会吧!」って日本のテレビで言って、日本人わかるの? [403 Good]
(訳者注:愛ちゃんが旦那さんに向かって確かにこう言っています。「ロビング行くよー」「ありえない!」という意味です)
■ 四川さん
愛ちゃん、普通に中国語を話してる [259 Good]
■ 吉林さん
んー、なんか愛ちゃんの中国語が台湾訛りになってきている気がする。ありえない! [151 Good]
(訳者注: 遼寧省、吉林省、黒龍江省の3省を中国では東北部と呼びます。旧満州の地域に相当する場所です。愛ちゃんが中国で初めて参加したチームが遼寧省のチームだったことから、愛ちゃんはきれいな東北訛りの中国語を話していましたが、台湾人の男性と結婚したため、最近は台湾訛りの中国語に移行してきているようです)
■ 浙江さん
愛ちゃん、わざとミスしてない? [114 Good]
■ 江蘇さん
愛ちゃんが中国語を使っているのは旦那に気を使ってるんだよ [130 Good]
■ 山東さん
愛ちゃん、太ったね [103 Good]
■ 四川さん
この5人が並んでいる姿が痛々しくて見てられない [36 Good]
■ 広州さん
SMAPの5人が一緒のテレビに出るのもあと少しの間だけなんだね [40 Good]
■ 山西さん
愛ちゃんの中国語から訛りが抜けつつあるように思う。台湾人の旦那のおかげかな? [34 Good]
■ 浙江さん
太った [274 Good]
■ 広東さん
愛ちゃんの中国語が普通語になったね。私の方が訛ってると思う [10 Good]
■ 浙江さん
愛ちゃんが結婚するとき「東北訛りと台湾訛りのどっちが勝つのかな?」って話題になってたと思うけど、どうやら台湾の勝ちのようだな [10 Good]
■ 河南さん
この5人ってまだ共演させられてるの?ひどい演出だね [24 Good]
■ 北京さん
あれ?まだ解散してなかったの?
■ 河北さん
愛ちゃんは相変わらず可愛くてなぜか日本のテレビで中国語を話していて旦那もカッコいいんだけど、それよりも後ろで不自然に微笑んでいる5人に目が行ってしまう。なんかいろいろと興味深い映像だった

61 pings
Skip to comment form ↓